Lingua inglese “da paura”

“Ogni giorno una nuova frase per perfezionare la tua padronanza dell’inglese”. Una premessa molto seria, che però “apre” ironicamente il sito English from fear, inglese da paura: il trionfo della lingua di Albione autenticamente maccheronica.
Nato come spesso succede per gioco, è diventato nel tempo un piccolo fenomeno sul web, anche perché i lettori - che ovviamente la sanno lunga - hanno la possibilità di inserire ogni sorta di nefandezza sintattica e grammaticale.
Il segreto è tradurre letteralmente modi di dire o proverbi dall’italiano. Così, “ho passato la notte in bianco” diventa "I passed the night in white"; "non girare la frittata", si trasforma in “Don’t turn the omelette”. Insomma, una visita può essere divertente: dopotutto, meglio di due dita in un occhio, better than two fingers in the eye.


Cerca






Commenti recenti
inNeve, a Ravenna le scuole restano chiuse
inNeve, a Ravenna le scuole restano chiuse
in"Invece di raddoppiare il servizio Hera...
inNeve, a Ravenna le scuole restano chiuse
inScuole chiuse per neve, arriva lo sconto...
inNeve, a Ravenna le scuole restano chiuse
inNeve, a Ravenna le scuole restano chiuse
in"Bus gratuiti per la neve, un...
inNeve, a Ravenna le scuole restano chiuse
inEmergenza neve, gli autobus diventano...
in"Bus gratuiti per la neve, un...
in"Bus gratuiti per la neve, un...
inNeve, a Ravenna le scuole restano chiuse